Tác giả - tác phẩm

Ra mắt cuốn sách “Thơ dịch tuyển chọn - 2025”

Thụy Phương 23/10/2025 07:06

Năm 2025 đánh dấu chặng đường 28 năm hình thành và phát triển của Câu lạc bộ Thơ dịch Hội Nhà văn Hà Nội. Cũng như những năm trước, “Thơ dịch tuyển chọn - 2025” tiếp tục ghi nhận bước tiến vững chắc của một câu lạc bộ có bề dày truyền thống và hoạt động dịch thuật sôi nổi.

Ấn phẩm “Thơ dịch tuyển chọn - 2025” dày gần 500 trang, quy tụ 49 hội viên Câu lạc bộ Thơ dịch cùng cộng tác viên trong nước và quốc tế. Gần 200 bài thơ dịch được chính các dịch giả, nhà thơ tuyển chọn không chỉ phong phú về nội dung mà còn thể hiện rõ sự đổi mới về cách tiếp cận và nâng cao chất lượng tác phẩm.

Điểm nhấn của cuốn sách là sự góp mặt của các dịch giả lão thành, những tên tuổi gắn bó lâu năm với văn học dịch Việt Nam như: Bằng Việt, Thúy Toàn, Hà Phạm Phú, Lê Đức Mẫn, Lê Đăng Hoan, Lê Bá Thự. Bên cạnh đó là sự xuất hiện của những gương mặt mới nhưng kỳ cựu như GS.TS Nguyễn Chí Thuật - một trong những dịch giả tiếng Ba Lan hàng đầu Việt Nam; dịch giả Hồ Văn Chi (Đà Nẵng) với chùm thơ Hán ngữ cổ; và đặc biệt là dịch giả trẻ Đoàn Thu Thủy với chùm thơ dịch ngược Việt - Anh.

111111.png
Ấn phẩm “Thơ dịch tuyển chọn - 2025” của CLB Thơ dịch Hà Nội vừa ra mắt bạn đọc.

Dịch giả Nguyễn Hữu Thăng - Chủ nhiệm CLB Thơ dịch Hà Nội chia sẻ, phần lớn tác phẩm trong tuyển tập là dịch xuôi từ 12 ngôn ngữ (Anh, Pháp, Nga, Hán, Đức, Tây Ban Nha, Séc, Italia, Hungary, Ba Lan, Nhật Bản, Hàn Quốc) của 26 quốc gia, trải rộng từ châu Âu, châu Á đến châu Mỹ. Nội dung thơ được chọn dịch đa dạng, nổi bật là các chủ đề trữ tình ca ngợi quê hương, thiên nhiên, tình yêu, gia đình, tình bạn, bên cạnh những bài thơ phản ánh hiện thực xã hội, kêu gọi hòa bình và triết lý sống sâu sắc.

Các thi phẩm được chọn dịch phần lớn thuộc những thể loại thơ ở trình độ cao như Đường luật, Sonet, Haiku và thơ tự do. Nhiều dịch giả lựa chọn dịch theo chuyên đề chùm thơ của một tác giả nổi tiếng, ví như: Dịch giả lão thành Thúy Toàn có chùm thơ của đại thi hào Nga A.Pushkin; GS. TS Tạ Phương dịch chùm thơ của đại thi hào Nga Sergei Esnin nhân kỷ niệm 100 năm ngày mất của ông; TS. Lê Đăng Hoan dịch chùm thơ của Lee Nan-hee - thành viên Ban Giám đốc Hiệp hội thơ Hiện đại Hàn Quốc; dịch giả lão thành Lê Đức Mẫn dịch chùm thơ Samuil Iakovlevich Marshak, người bốn lần được tặng Giải thưởng Stalin, hai huân chương Lenin và nhiều huân, huy chương các loại; nhà văn- dịch giả Lê Bá Thự dịch chùm thơ của Tadeusz Rozewicz, nhà thơ tiêu biểu của Ba Lan; dịch giả Thái Xuân Nguyên dịch chùm thơ của Anna Andreevna Akhmatova - một trong những gương mặt xuất sắc nhất của thơ Nga thế kỉ XX; dịch giả Nguyễn Đình Nhữ dịch chùm thơ cổ điển của danh sĩ Trung Quốc Đào Uyên Minh; dịch giả Vũ Ngọc Trân (Khánh Hòa) dịch thơ Charles Pierre Baudelaire (Pháp)... Ngoài ra, nhiều dịch giả thể hiện sự đa tài bằng những chùm thơ được dịch từ nhiều ngôn ngữ khác nhau với phong cách nghệ thuật đa dạng theo từng bài thơ nguyên tác.

Đáng chú ý, phần thơ dịch ngược năm nay có sự góp mặt của 4 dịch giả, trong đó nổi bật là: nhà thơ Bằng Việt với 5 bài thơ được dịch sang 3 ngôn ngữ (Anh, Pháp, Nga) từ tập “Tâm, Nghiệm, Ngộ” (2025); Thạc sĩ Trần Thị Thanh Liêm giới thiệu chùm thơ của Dương Đoàn Trọng dịch sang tiếng Trung; dịch giả Đoàn Thu Thủy chuyển ngữ các tác phẩm của Trần Thị Thanh Liêm và Dương Đoàn Trọng sang tiếng Anh; nhà văn, dịch giả Đỗ Ngọc Việt Dũng tiếp tục giới thiệu thơ Việt bằng tiếng Séc.

Trong 22 dịch giả dịch thơ Hán ngữ, chỉ có dịch giả Hà Phạm Phú, Phạm Hồng Hà, Chu Thu Phương dịch thơ hiện đại Trung Quốc; Nguyễn Hữu Thăng dịch cả thơ cổ đại và hiện đại, còn lại đều dịch thơ Đường luật cổ điển, chủ yếu của các danh nho Việt Nam trong lịch sử và một số ít là thơ Đường Trung Quốc. Điều đó cho thấy các dịch giả rất có ý thức và tâm huyết trong dịch thơ chữ Hán của các danh nho Việt Nam, mong muốn góp phần quảng bá di sản văn hóa quý báu của tổ tiên để lại.

Sự ra mắt của “Thơ dịch tuyển chọn - 2025” tiếp tục minh chứng cho sức sống bền bỉ của phong trào dịch thơ, đồng thời góp phần làm phong phú đời sống văn học, mở rộng giao lưu quốc tế, khẳng định vai trò của những người làm công tác dịch thuật trong việc quảng bá văn hóa, kết nối các nền thi ca trên thế giới./.

Bài liên quan
(0) Bình luận
  • Truyện tranh “Thần Giấy Hlabar”: Đưa lịch sử chữ viết Bahnar đến với thiếu nhi
    Hơn ba năm sau “Hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ”, bộ đôi tác giả Phạm Thị Kiều Ly - Tạ Huy Long tiếp tục giới thiệu truyện tranh “Thần Giấy Hlabar - Sử thi nhỏ về chữ viết Bahnar”. Tác phẩm được chuyển thể từ một công trình nghiên cứu về lịch sử chữ viết Bahnar, qua đó góp phần đưa đề tài ngôn ngữ học đến gần độc giả nhỏ tuổi.
  • Tiểu thuyết “Phi công” - kiệt tác văn học đương đại Nga ra mắt độc giả Việt
    Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam vừa giới thiệu tới bạn đọc tiểu thuyết “Phi công” của nhà văn Nga đương đại Evgeny Vodolazkin, do dịch giả Phan Xuân Loan chuyển ngữ. Tác phẩm được đánh giá là một trong những tiểu thuyết Nga nổi bật nhất của thập niên 2010.
  • Lan tỏa những điển hình trong học tập và làm theo tư tưởng, đạo đức, phong cách Hồ Chí Minh
    Nhân kỷ niệm 101 năm Ngày Báo chí Cách mạng Việt Nam (21/6/1925 - 21/6/2026), Ban Chuyên đề - Báo Nhân Dân phối hợp Ban sách Lý luận, Kinh điển - Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật xuất bản cuốn sách “Hoa vườn Bác” (Những điển hình tiêu biểu trong học tập và làm theo tư tưởng, đạo đức, phong cách Hồ Chí Minh). Cuốn sách tuyển chọn 70 bài viết về những cá nhân tiêu biểu trong học tập và làm theo Bác Hồ, tích cực lao động, sản xuất, học tập, nghiên cứu, sáng tạo và cống hiến trên nhiều lĩnh vực của đời sống xã hội.
  • Thế giới tuổi thơ và hình tượng người mẹ trong tập thơ “Trắng mây tóc mẹ” của Trương Anh Tú
    Tập thơ “Trắng mây tóc mẹ” (NXB Kim Đồng, 2024) của tác giả Trương Anh Tú viết về thế giới trẻ thơ, song lại chứa đựng bề sâu cảm xúc mà cả người lớn lẫn trẻ nhỏ đều có thể cảm nhận. Với 24 bài thơ, được sắp xếp theo nhịp thời gian bốn mùa và những khoảnh khắc đời thường, tập thơ đã dệt nên một thế giới trong trẻo. Xuyên suốt tập thơ, bóng dáng người mẹ hiện lên với sự yêu thương, che chở.
  • Tiểu thuyết “Bản thảo để lại trong sảnh lễ tân” của Hồ Anh Thái sắp được xuất bản bằng tiếng Trung
    Trong khuôn khổ Hội sách Quốc tế Bắc Kinh 2026 (BIBF 2026), chiều ngày 17/6/2026, Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam và Nhà xuất bản Lijiang (Trung Quốc) đã tổ chức lễ ký kết hợp tác bản quyền xuất bản tiểu thuyết “Bản thảo để lại trong sảnh lễ tân” của nhà văn Hồ Anh Thái bằng tiếng Trung.
  • Ra mắt cuốn sách “Xây dựng chính phủ liêm chính, kiến tạo trong kỷ nguyên mới”
    Sáng 19/6/2026, tại Hà Nội, Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật phối hợp với Ban Tuyên giáo và Dân vận Trung ương, Văn phòng Chính phủ tổ chức Lễ giới thiệu cuốn sách “Xây dựng Chính phủ liêm chính, kiến tạo trong kỷ nguyên mới” của GS.TS Nguyễn Hòa Bình, nguyên Ủy viên Bộ Chính trị, nguyên Phó Thủ tướng Thường trực Chính phủ, nguyên Phó Bí thư Thường trực Đảng ủy Chính phủ.
Nổi bật Tạp chí Người Hà Nội
  • Động lực đột phá mở ra giai đoạn phát triển mới của Thủ đô Hà Nội
    Nhấn mạnh trong bài phát biểu tại Hội nghị công bố quy hoạch tổng thể Thủ đô Hà Nội tầm nhìn 100 năm và xúc tiến đầu tư năm 2026 diễn ra sáng 29/6, Ủy viên Bộ Chính trị - Bí thư Thành ủy Hà Nội Trần Đức Thắng khẳng định: “Động lực đột phá từ thể chế, không gian mới từ quy hoạch sẽ là bệ phóng hiện thực hóa khát vọng xây dựng Thủ đô trở thành nơi hội tụ tri thức và công nghệ. Người dân được sống trong môi trường văn minh, an toàn và hạnh phúc”.
  • Dưới gốc cây thanh trà
    Tháng sáu về mang nắng gió rải đều trên khắp con đường, ngõ xóm, tôi mon men chân trần đi trên đám cỏ non dẫn vào khu vườn kí ức, ở đó, đám cây thanh trà đang rộ, quả vàng chín mọng, căng mình dưới lớp lá xanh đậm. Mùa này là mùa của những dư vị thanh thanh nơi đầu lưỡi, tôi có thể thả mình vào nơi mát mẻ của khu vườn, nghe tiếng ve thao thiết gọi hè. Những quả thanh trà được tưới đẫm nước, lấp lánh vàng, căng mọng, chỉ chờ tay người hái.
  • Tiểu thuyết “Phi công” - kiệt tác văn học đương đại Nga ra mắt độc giả Việt
    Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam vừa giới thiệu tới bạn đọc tiểu thuyết “Phi công” của nhà văn Nga đương đại Evgeny Vodolazkin, do dịch giả Phan Xuân Loan chuyển ngữ. Tác phẩm được đánh giá là một trong những tiểu thuyết Nga nổi bật nhất của thập niên 2010.
  • Lễ hội "Sắc sen Hà Nội" thu hút gần 300.000 lượt du khách đến tham quan, trải nghiệm
    Lễ hội Sen Hà Nội năm 2026 với chủ đề “Sắc Sen Hà Nội” do Sở Du lịch Hà Nội phối hợp với UBND phường Tây Hồ tổ chức từ 26 đến 28/6 tại Vườn hoa Lý Tự Trọng, Không gian Văn hóa sáng tạo Tây Hồ, Vườn hoa Lạc Long Quân và các không gian văn hóa trên địa bàn phường Tây Hồ đã khép lại thành công, để lại dấu ấn sâu sắc trong lòng người dân và du khách.
  • Hà Nội hướng tới bao phủ bảo hiểm toàn dân giai đoạn 2026-2030
    Nhằm mở rộng diện bao phủ bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế và bảo hiểm thất nghiệp, hướng tới mục tiêu an sinh xã hội toàn dân, UBND thành phố Hà Nội quyết tâm triển khai đồng bộ các giải pháp nhằm gia tăng nhanh chóng số người tham gia giai đoạn 2026 - 2030 trên địa bàn Thủ đô. Hệ thống giải pháp này được xây dựng dựa trên cơ sở quán triệt sâu sắc các văn bản chỉ đạo của Trung ương và Thành phố cùng các Chương trình hành động, Chỉ thị của Thành ủy và Nghị quyết của Hội đồng nhân dân Thành phố về phát triển kinh tế - xã hội 5 năm.
Đừng bỏ lỡ
  • Truyện tranh “Thần Giấy Hlabar”: Đưa lịch sử chữ viết Bahnar đến với thiếu nhi
    Hơn ba năm sau “Hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ”, bộ đôi tác giả Phạm Thị Kiều Ly - Tạ Huy Long tiếp tục giới thiệu truyện tranh “Thần Giấy Hlabar - Sử thi nhỏ về chữ viết Bahnar”. Tác phẩm được chuyển thể từ một công trình nghiên cứu về lịch sử chữ viết Bahnar, qua đó góp phần đưa đề tài ngôn ngữ học đến gần độc giả nhỏ tuổi.
  • Vở kịch "Ngược chiều bình an" và hành trình nghệ thuật nối dài mạch nguồn tri ân
    Nhân kỷ niệm 79 năm Ngày Thương binh – Liệt sĩ, trong tháng 7 và tháng 8, Nhà hát Kịch Việt Nam sẽ tổ chức chuyến lưu diễn xuyên Việt với vở kịch “Ngược chiều bình an” — một tác phẩm sân khấu mang đậm ý nghĩa tri ân, tưởng nhớ và tôn vinh những con người đã hy sinh vì dân, vì nước.
  • Tái hiện thiên tình sử bất hủ giữa Hưng Đạo Vương Trần Quốc Tuấn và Công chúa Thiên Thành
    Vở cải lương “Tình sử Đông A” tái hiện thiên tình sử bất hủ giữa Hưng Đạo Vương Trần Quốc Tuấn và Công chúa Thiên Thành, đưa khán giả trở về với một giai đoạn lịch sử rực rỡ, nơi tình yêu, lòng trung nghĩa và khí phách dân tộc cùng tỏa sáng. Đêm diễn sẽ chính thức được mở màn vào lúc 20h00 ngày 27 tháng 6 năm 2026 tại Rạp Chuông Vàng, số 72 Hàng Bạc, Hà Nội.
  • Hà Nội tăng cường phát triển xuất bản trong tình hình mới, lan tỏa văn hóa đọc và sức mạnh mềm văn hóa Thủ đô
    Ban Tuyên giáo và Dân vận Thành ủy Hà Nội vừa ban hành Hướng dẫn số 38-HD/BTGDVTU ngày 22/6/2026 về quán triệt, tuyên truyền, triển khai thực hiện Chỉ thị số 04-CT/TW của Ban Bí thư về tăng cường sự lãnh đạo của Đảng đối với hoạt động xuất bản trong tình hình mới. Hướng dẫn xác định nhiều nhiệm vụ, giải pháp quan trọng nhằm phát triển xuất bản theo hướng hiện đại, chuyên nghiệp, gắn với phát triển văn hóa đọc, công nghiệp văn hóa và chuyển đổi số trên địa bàn Thủ đô.
  • "Trải nghiệm văn hóa dân gian truyền thống" tại Làng Văn hóa - Du lịch các dân tộc Việt Nam
    Từ ngày 1 đến 31/7/2026, tại Làng Văn hóa - Du lịch các dân tộc Việt Nam (Đoài Phương, Hà Nội) sẽ diễn ra chuỗi hoạt động tháng 7 với chủ đề "Trải nghiệm văn hóa dân gian truyền thống", mang đến nhiều chương trình trải nghiệm, giao lưu và thực hành di sản dành cho công chúng, đặc biệt là thanh thiếu niên trong dịp hè.
  • Khai mạc Những ngày phim Belarus tại Việt Nam năm 2026
    Tối 26/6, tại Hà Nội, Cục Điện ảnh (Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch) phối hợp với Hãng phim Quốc gia Belarus (Belarusfilm) và Bộ Văn hóa Cộng hòa Belarus tổ chức lễ khai mạc Những ngày phim Belarus tại Việt Nam năm 2026.
  • Khai mạc Lễ hội Sen Hà Nội năm 2026: Tôn vinh giá trị của sen trong đời sống người Việt
    Tối 26/6, tại Vườn hoa Lý Tự Trọng, Sở Du lịch Hà Nội phối hợp với UBND phường Tây Hồ tổ chức Lễ hội Sen Hà Nội năm 2026 với chủ đề “Sắc Sen Hà Nội”. Đây là sự kiện văn hóa - du lịch quy mô lớn nhằm tôn vinh giá trị của sen trong đời sống người Việt, đồng thời góp phần xây dựng thương hiệu du lịch văn hóa đặc trưng của Thủ đô gắn với hình ảnh hoa sen.
  • Tầm nhìn thế kỷ để Thủ đô Hà Nội bứt tốc trong kỷ nguyên vươn mình của dân tộc
    Trong suốt tiến trình lịch sử phát triển đô thị của Việt Nam, chưa có một văn kiện nào thể hiện chiều sâu không gian và chiều dài thời gian vĩ mô như Nghị quyết số 02-NQ/TW của Bộ Chính chị về xây dựng và phát triển Thủ đô Hà Nội trong kỷ nguyên mới. Nghị quyết số 02-NQ/TW ngày 17/3/2026 đánh dấu một bước ngoặt tư duy mang tính cách mạng, thay thế các góc nhìn ngắn hạn bằng một hệ kiến trúc chính sách mang tầm thế kỷ cho Hà Nội.
  • Thêm một không gian vui chơi cho trẻ tại Phố Sách Hà Nội
    Sáng 26/6, tại Phố Sách Hà Nội (phố 19 háng 12, phường Cửa Nam), UBND phường Cửa Nam phối hợp với Tập đoàn Picenza Việt Nam, doanh nghiệp xã hội Think Playgrounds và Ban Quản lý Phố Sách Hà Nội tổ chức ra mắt Khu vui chơi - Chòi chơi Phố sách, hưởng ứng kỷ niệm 25 năm Ngày Gia đình Việt Nam (28/6/2001 - 28/6/2026).
  • Những ngày phim Belarus tại Việt Nam năm 2026
    Từ ngày 26 đến 28/6/2026, tại Trung tâm Chiếu phim Quốc gia (Hà Nội), Cục Điện ảnh phối hợp với Hãng phim Quốc gia Belarus (Belarusfilm) và Bộ Văn hóa Cộng hòa Belarus tổ chức “Những ngày phim Belarus tại Việt Nam năm 2026”.
Ra mắt cuốn sách “Thơ dịch tuyển chọn - 2025”
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO